From owner-FreeBSD-users-jp@jp.freebsd.org  Tue Jun  8 21:11:55 1999
Received: (from daemon@localhost)
	by castle.jp.freebsd.org (8.9.3+3.2W/8.7.3) id VAA04581;
	Tue, 8 Jun 1999 21:11:55 +0900 (JST)
	(envelope-from owner-FreeBSD-users-jp@jp.FreeBSD.org)
Received: from amalthea.phys.s.u-tokyo.ac.jp (amalthea.phys.s.u-tokyo.ac.jp [133.11.165.241])
	by castle.jp.freebsd.org (8.9.3+3.2W/8.7.3) with SMTP id VAA04576
	for <FreeBSD-users-jp@jp.freebsd.org>; Tue, 8 Jun 1999 21:11:55 +0900 (JST)
	(envelope-from ginga@amalthea.phys.s.u-tokyo.ac.jp)
Received: (qmail 5635 invoked by uid 9014); 8 Jun 1999 10:24:39 -0000
Date: Tue, 8 Jun 1999 19:24:38 +0900
From: Kawaguti Ginga <ginga@amalthea.phys.s.u-tokyo.ac.jp>
To: FreeBSD-users-jp@jp.freebsd.org
Message-ID: <19990608192438.C32435@amalthea.phys.s.u-tokyo.ac.jp>
References: <199906080818.CAA03920@harmony.village.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-2022-jp
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Mailer: Mutt 0.95.5i-jp2
In-Reply-To: <199906080818.CAA03920@harmony.village.org>; from imp@harmony.village.org at 1999/06/08 02:18:46 -0600
Reply-To: FreeBSD-users-jp@jp.freebsd.org
Precedence: list
X-Distribute: distribute version 2.1 (Alpha) patchlevel 24e+990526
X-Sequence: FreeBSD-users-jp 42952
Subject: [FreeBSD-users-jp 42952] Re: Printing Kanji from netscape
Errors-To: owner-FreeBSD-users-jp@jp.freebsd.org
Sender: owner-FreeBSD-users-jp@jp.freebsd.org
X-Originator: ginga@amalthea.phys.s.u-tokyo.ac.jp

$B@n8}$G$9(B

# Please forgive my poor English. 
# Especially, I'm afraid of my English writing in "rude" format...

In Tue, Jun 08, 1999 at 02:18:46AM -0600,
Warner Losh <imp@harmony.village.org> wrote:
> I'm learning Japanese, and wish to print out Mail messages, web pages
> and the like.  However, I've found that ghostscript doesn't print the .
> ps files generated by netscape very well (all the Kanji, kata and kana
> are absent).  What do I need to do to print Kanji from netscape?  I
> have an HP 642C color inkjet pinter that I currently drive with
> ghostscript on my mostly english system.  I have the Cana4+mule port
> running on this system, but no other Japanese software (other than
> Netscape, which supports displaying Japanese text).

There's mainly 2 big problems:
	o Netscape's Japanese support, and
	o Japanese PostScript output(printing) with ghostscript

As far as I know, Netscape doesn't support Japanese PostScript output.
On Solaris, However, I have once succeeded in Japanese PS output with 
Netscape, but on the same machine, I now can't get Japanese output, so
I'm not sure with this issue. Maybe there's some tips with this.
				($B<B$O(B FAQ $B$@$C$?$j$7$?$i:Q$_$^$;$s(B)
ja-mosaic supported Japanese PostScript output, but is quite obsolete
(already disappeared from port/package collection).
Though it's PS output quality was good as far as 
you don't need to deal with frame, table, etc.

I usually use lynx(recently I prefer "w3m", though) as www browser,
and save www pages into text files. In this case, Japanese html is
saved into Japanese text file, so you'll be able to convert it to 
Japanese PS with ja-a2ps or some other application.
You wouldn't be able to see "graphics" though.
(w3m enables you to see Frame, Table in text; see:
 http://ei5nazha.yz.yamagata-u.ac.jp/~aito/w3m/)
For lynx, set option(type 'o') for Japanese mode(?).

my settings are:
  Character Set Options
  Assumed document character set   : [iso-8859-1______]
  Display character set            : [Japanese (EUC-JP)______________]
  CJK mode                         : [ON_]

"W3 with mule" will also work, I think.

And, by fetching html source, there might be some way to get 
PS, but I'm not familiar with this stuff, so if there's someone 
acquainted with this, please teach me...


Next, there's ghostscript.
By using ja-vfghostscript5 + ja-vflib + ja-truetypefonts (?)
you'll be able to display & print Kanji characters.

If you have succeeded with displaying Japanese PS file on X11 environment,
there will be no problem with printing it as far as you can manage 
printing english PS documents(take care to use Japanese-ghostscript
in printing; thus you can't print Japanese PS with standard
PS printer.) 
You can use the same -sDEVICE=__some_gs_driver__ you were using
with the original English-only ghostscript.

For setting up vflib, I think Mr. Kakugawa's 
	http://TypeHack.aial.hiroshima-u.ac.jp/VFlib/
is useful(It's written in English).

For ghostscript, original distribution is from
http://www.ldl.jaist.ac.jp/~akr/nonresearch/free-software/ghostscript/
but there seems little English resource. 
I'd be happy if someone could point out better resource.

I have quite well documented( I think :-) QandA candidate for
this printing stuff(I'll post later to this ML), but it's written 
in Japanese :-( (most Japanese people appreciate that, though...).

> On a related topic, where can I find documentation on Cana4's input

Do you mean "Canna(is version 3.2.2 or 3.5beta)"
or "Wnn (name is far from 'Cana' but is version 4.2)"?

> method in english?  I've found some in Japanese, but have found it
> hard to mechanically translate into something that I can understand
> well enough to use it.  I've figured out, through trial and error how
> to enter Hiragana and Katakana, but have no clue how to enter Kanji.

# Maybe there's better resource for this thing written in English.
# Does someone know?

Usually, at least with Canna and Wnn, 
you type in KANA(in some method, like "ba" => "$B$P(B"),
and then converting KANA => KANJI is done with "conversion server".
When using mule, after entering Japanese mode and 
enter some texts, you should type space bar to convert them.
---
       /\/\            NTT SI Labs
Zzz.. (- - )~~~~~%**   Kawaguti Ginga <ginga@amalthea.phys.s.u-tokyo.ac.jp>
      ##############   (still using my old E-mail address)
